top of page
Screenshot 2024-06-28 10.45.51 (.png
Screenshot 2024-06-28 10.45.51 (1).png

Qui sommes-nous ?

IMG_20240318_182055.jpg
1000048532 (1).webp
" Bienvenue chez REDACTOURISME, votre partenaire privilégié
pour tous vos besoins en rédaction web et en traduction dans le secteur du tourisme.

 

 

Tout d'abord, REDACTOURISME ça a commencé avec moi, Annabelle.

​Alors pour ceux d'entre-vous qui ne me connaissent pas...je me présente! 

Née sur la côte Vendéenne, deuxième station balnéaire en France, (eh oui ! insérer lien) j’ai baigné dans un univers touristique dès mon plus jeune âge dans lequel j’ai travaillé dans différents types d’entités tels que des campings, hôtels, boutiques, restaurants, office de tourisme…Tout en ayant conscience du domaine dans lequel je souhaiterais travailler, j’ai décidé d’acquérir dans un premier temps des compétences commerciales et marketing avec une licence, puis des compétences managériales et plus internationales avec un Master spécialisé.

 

Plus tard, dans le cadre de la fin de mes études, mon attirance pour le domaine du tourisme viendra se renforcer avec une expérience dans la gestion des croisières au Port de commerce de Cannes, à l’issue de laquelle j’ai rédigé un mémoire exposé à la bibliothèque universitaire (pas peu fière !) 

Forte de ces expérimentations dans le domaine touristique, ainsi que de mon bagage managérial et commercial, je suis partie travailler à l’étranger en commençant par la Nouvelle Zélande (pas mal pour commencer oui) puis par Londres et enfin Brighton où je suis restée pas moins de 3 ans. Ces premiers voyages n’annonçaient que le début de cette passion qui m’anime...

Aujourd’hui, j’ai eu la chance de me rendre en Thailande, en Australie, au Mexique, en Argentine, au Maroc, en Turquie, aux Pays Bas, dans les îles Caraïbes, au Costa Rica, en Irlande.. et bien d’autres destinations qui attisent toutes plus ma soif de curiosité, d’aventure et de communication. 

Lors de ces différentes expériences professionnelles internationales, j'ai eu l'opportunité de rédiger divers types de documents tels que des communiqués de presse, des articles de blog et des campagnes d'emailing, qui ont suscité en moi une nouvelle vocation.

 

Cette nouvelle vocation m'a poussée à vouloir partager mes compétences en rédaction web avec un public plus large.

C'est ainsi que j'ai décidé de suivre une formation approfondie en référencement SEO afin d'améliorer mes compétences. Cette expérience m'a permis d'approfondir mes connaissances et de me perfectionner dans l'art d'écrire pour captiver l'audience et optimiser la visibilité des contenus en ligne. Grâce à cette formation, j'ai acquis des techniques avancées qui m'ont permis d'élargir mes capacités dans le domaine de la rédaction web stratégique.

Aujourd'hui, forte de ces expériences et de cette expertise acquise, je suis enthousiaste à l'idée de mettre mes compétences à votre disposition. "

Annabelle 

PRESENTATION 
EXPERIENCE DANS LE TOURISME
COMPETENCES EN REDACTION WEB
whits.jpg
1000048526.jpg
IMG_20240307_132620 (1).jpg
IMG_20240512_175344 (1).jpg
ANNABELLE, Fondatrice et Rédactrice SEO

​​

ALYSONE, Traductrice 

PRESENTATION

" Hello, moi c'est Alysone,

Je viens d’une petite ville située non loin de Nantes, dans les Pays de la Loire. 

D’aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours été attirée par les langues et les cultures étrangères à la mienne.

 

Je m’intéresse tout particulièrement à l’Europe et à la diversité qui la compose. Que ce soit l’Histoire, le patrimoine, la politique, la culture ou les langues, tout cela attise ma curiosité.

MON INTERET POUR L'EUROPE ET L'OUVERTURE SUR LE MONDE

 

L’Europe et sa diversité m’ont toujours fascinée. Mes voyages et expériences en tant que touriste, salariée ou étudiante m'ont permis de découvrir des pays comme l'Angleterre, l'Allemagne, les Pays-Bas, l'Italie, l'Espagne le Danemark ou encore la Croatie (liste non-exhaustive...). Ces experiences ont renforcé mon appétence pour les différentes nations et cultures européennes.

 

Bien que mes explorations se soient jusqu’à présent concentrées sur l’Europe, je suis impatiente de découvrir d’autres continents et cultures à travers le monde.

 

MON PARCOURS LINGUISTIQUE 

 

Convaincue du pouvoir des mots et de la richesse culturelle véhiculée par les langues, je me suis rapidement tournée vers l’apprentissage de l’anglais, de l’allemand, ainsi que d'autres langues comme l’espagnol, l’italien et même le mandarin…

MON EXPERTISE

Aujourd’hui, je me concentre principalement sur l’anglais et l’allemand, que je traduis et interprète vers le français, ma langue maternelle, et je rédige désormais également du contenu en allemand !

J’espère que l’aventure REDACTOURISME vous plaira ! "

Alysone

IMG_3327.jpg
image_123655411__41_-removebg-preview.png
pixelcut-export.jpeg
IMG_9877 (1).jpeg

​ZOE, Traductrice 

PRESENTATION
 

Moi, c’est Zoé ! Je suis une traductrice passionnée par les langues et fascinée par la richesse des cultures du monde. Depuis une dizaine d’années, je me suis immergée dans l’univers des langues étrangères et je n’en suis jamais ressortie. Mon travail me permet d’explorer chaque jour un peu plus la beauté et la singularité de la communication interlinguistique.

MA PASSION POUR LES LANGUES

Ma curiosité insatiable m’a toujours poussée à en savoir davantage sur les spécificités culturelles et linguistiques à travers le monde, et en particulier celles de mes deux langues de travail : l’anglais et l’espagnol. Ces deux langues m'ont accompagnée tout au long de mon parcours universitaire et professionnel.

MON PARCOURS

Après une Licence en information-communication, qui n’était peut-être pas tout à fait ce que je recherchais, je me suis redirigée vers ma véritable passion : la traduction. J'ai ensuite complété un Master en traduction professionnelle et spécialisée, un diplôme qui m’a permis de me plonger plus profondément dans le métier de traductrice. C’est à ce moment-là que j'ai découvert à quel point ce métier est à la fois complexe et fascinant.

MA VISION DE LA TRADUCTION 

Le plus beau dans la traduction est la capacité à jongler entre deux langues tout en conservant l’essence du message initial. Chaque langue a sa propre complexité, et c’est un défi constant d’adapter le contenu tout en préservant son sens, sa nuance et son impact.

Je serais ravie de mettre mes compétences en traduction au service de vos projets. Chaque texte que je traduis est traité avec soin et rigueur pour garantir une qualité optimale. Merci d’avance pour la confiance que vous m'accorderez. "

Zoé

Screenshot 2024-06-28 10.45.51 (.png

NOUS CONTACTER/ POUR NOUS SUIVRE ?

vecteezy_instagram-logo-png-instagram-logo-transparent-png_23986514.png
linkedin.png
vecteezy_whatsapp-logo-png-whatsapp-logo-transparent-png-whatsapp_23986550.png
Gmail_Logo_128px.png
telephone.png
bottom of page